Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 227
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Dudas
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.05.2022, 01:33
Antworten: 2
Hits: 195
Erstellt von Dudas
Pfarrei: Turek, am 6. April 1844 um 10 Uhr...

Pfarrei: Turek, am 6. April 1844 um 10 Uhr morgens
Zeugen: Jakub Bednarek (Schwiegersohn des Verstorbenen), Tagelöhner, 27 J.a. und Jan Klinkiewicz, Bauer, 53 J.a. - beide aus Turek
Tod: am 4. lfd....
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 13.05.2022, 00:28
Antworten: 3
Hits: 254
Erstellt von Dudas
Es sind Zivilstandsbücher, daher fehlen die...

Es sind Zivilstandsbücher, daher fehlen die Angaben zur Taufe, aber das heisst nicht, dass es keine Taufe gab.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.04.2022, 16:49
Antworten: 4
Hits: 266
Erstellt von Dudas
Vermerk: słowo w nawiasach Jahnke ma się nazwać...

Vermerk: słowo w nawiasach Jahnke ma się nazwać Gaude


Das Wort in den Klammern Jahnke ist als Gaude zu bezeichnen [benennen, verstehen]
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 23.04.2022, 13:04
Antworten: 2
Hits: 133
Erstellt von Dudas
Korabiewice, am 14.01.1818 Justyna Rohn, 17...

Korabiewice, am 14.01.1818

Justyna Rohn, 17 J.a., Jungfrau, wohnhaft in Budy Studzieniec, bei den Eltern, geboren in Lipin, Pfarrei Margelin, in Westpreussen, Tochter der lebenden Eltern Jan und...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 12.04.2022, 20:52
Antworten: 2
Hits: 390
Erstellt von Dudas
Pfarrei: Łódź, am 30.12.1933 um 6 Uhr nachmittags...

Pfarrei: Łódź, am 30.12.1933 um 6 Uhr nachmittags
Zeugen: Robert Eneminger, 34 J.a., Arbeiter aus Starowa Góra und Brunon Zybert, 30 J.a., Arbeiter aus Nowe Chojny
Bräutigam: Otto Siebert, 32 J.a.,...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2022, 19:08
Antworten: 6
Hits: 507
Erstellt von Dudas
Es geht hier um einen falschen Freund - poln....

Es geht hier um einen falschen Freund - poln. metryka
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2022, 02:18
Antworten: 2
Hits: 490
Erstellt von Dudas
Pfarrei: Rzgów, am 20.03.1821 um 2 Uhr...

Pfarrei: Rzgów, am 20.03.1821 um 2 Uhr nachmittags
Anzeigender: Krystian Fromberg, 44 J.a., Kolonist aus der Kolonie Starowa Góra
Geburt: in seinem Haus, am 18. lfd.M./J. um 11 Uhr nachts
Kind:...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 09.04.2022, 02:04
Antworten: 2
Hits: 350
Erstellt von Dudas
Pfarrei: Rzgów, am 30.01.1825 Ereignisort:...

Pfarrei: Rzgów, am 30.01.1825
Ereignisort: Starowa Góra
Anzeigender: Krystian Fromberg, 45 J.a., Kolonist aus Starowa Góra
Geburt: in seinem Haus, gestern, um 5 Uhr morgens
Kind: Marianna...
Forum: Mittelpolen und Wolhynien Genealogie 08.04.2022, 02:20
Antworten: 2
Hits: 740
Erstellt von Dudas
Hier...

Hier (https://forum.ahnenforschung.net/showpost.php?p=420332&postcount=10) hat jemand vom polnischen Standesamt die Information erhalten, dass es keine Bücher aus der Zeit von 1913 bis 1929 gibt, da...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.04.2022, 20:46
Antworten: 8
Hits: 837
Erstellt von Dudas
Das war aber nicht immer der Fall. In...

Das war aber nicht immer der Fall.


In einem Buch, das auf Ancienne & nouvelle discipline de l'Eglise (https://books.google.fr/books?id=ISg4AAAAIAAJ) als Quelle verweist, kann man Folgendes...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 01.04.2022, 21:47
Antworten: 7
Hits: 969
Erstellt von Dudas
Ich empfehle eine gute Lektüre German-Russian...

Ich empfehle eine gute Lektüre German-Russian handbook : a reference book for Russian German and German Russian history and culture with place listings of former German settlement areas...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.03.2022, 17:58
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Außer Matriken kommen noch in Betracht sog....

Außer Matriken kommen noch in Betracht sog. księgi grodzkie (acta castrensia) und księgi ziemskie (acta terrestria) - Land- und Grodakten.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.03.2022, 02:15
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Naja, das sind die Sterbeeinträge, die die am...

Naja, das sind die Sterbeeinträge, die die am wenigsten zuverlässigen Quellen sind.

Die Tochter von Ludwig kannte den Familiennamen und gab daher bei der Anzeige des Todesfalls diese Schreibweise...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 27.03.2022, 03:19
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Ich glaube du musst noch einaml :wink:

Ich glaube du musst noch einaml :wink:
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 26.03.2022, 01:23
Antworten: 5
Hits: 637
Erstellt von Dudas
Jakub Weysman soll als Witwer im Alter von etwa...

Jakub Weysman soll als Witwer im Alter von etwa 74 Jaharen gestorben sein.
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.03.2022, 18:06
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Niemand kann dir die korrekte Entwicklung des...

Niemand kann dir die korrekte Entwicklung des Nachnamens sagen, vor allem, wenn du noch nicht einmal Scans gezeigt und die Familiengeschichte beschrieben hast. Und wahrscheinlich ist auch das nicht...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.03.2022, 04:03
Antworten: 2
Hits: 394
Erstellt von Dudas
Bräutigam: Jan Dregorius, 21 Jahre alt, aus...

Bräutigam: Jan Dregorius, 21 Jahre alt, aus Stogi, Eltern: Jan Dregorius und Apolonia Kunkel
Braut: Anna Karolina Zimmer, 24 Jahre alt, aus Kobielonek [Kobylanki...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.03.2022, 18:52
Antworten: 2
Hits: 414
Erstellt von Dudas
Taufe: Konin, am 14./26. September 1852 um 12 Uhr...

Taufe: Konin, am 14./26. September 1852 um 12 Uhr mittags

Geburt: [Holendry] Dąbrowo, am 5./17. September lfd.J. um 6 Uhr abends
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 20.03.2022, 19:53
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Diese Variante des Familiennamens ist im Eintrag...

Diese Variante des Familiennamens ist im Eintrag nicht zu finden. Es scheint, dass der Indexierer aus einer anderen Quelle Kenntnis hatte. Du könntest versuchen, ihn zu kontaktieren.

Z mit...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.03.2022, 21:09
Antworten: 16
Hits: 2.171
Erstellt von Dudas
Taufe: Pfarrei Pompiany, am 8. Mai 1830 Geburt:...

Taufe: Pfarrei Pompiany, am 8. Mai 1830
Geburt: am 8. Mai lfd.J, am Abend, in Pompiany
Arbeitsame [Bauer] Petronela Ƶubricka [Żubrycka*]
Kind: Juzef [Józef], unehelich
Paten: Franciszek Ƶubricki...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 18.03.2022, 01:27
Antworten: 3
Hits: 494
Erstellt von Dudas
Da es sich um deinen direkten Vorfahren handelt,...

Da es sich um deinen direkten Vorfahren handelt, kriegst du von mir noch eine Transkription :wink:


Działo się w Pabianicach dnia pierwszego marca tysiąc ośmset czterdziestego piątego roku o...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.03.2022, 21:20
Antworten: 8
Hits: 392
Erstellt von Dudas
Nicht schlecht, aber "postsie" klingt phonetisch...

Nicht schlecht, aber "postsie" klingt phonetisch "[Standesbeamte] wird saugen" :D



Zgodność powyższego wyciągu z główną księgą urodzeń Urzędu Stanu Cywilnego w Toruniu potwierdza się niniejszem...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.03.2022, 02:57
Antworten: 2
Hits: 426
Erstellt von Dudas
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=...

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.php?ar=3&zs=1524d&sy=1843c&kt=1&plik=15.jpg#zoom=1.75&x=437&y=249



Transkription:
Działo się w Konstantynowie [Konstantynów] dnia dziesiątego grudnia...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 16.03.2022, 02:20
Antworten: 6
Hits: 340
Erstellt von Dudas
Folwark Igliszki [Vorwerk Igliszki] ...

Folwark Igliszki [Vorwerk Igliszki]


Boczkienikiele




Transkription:
N.27 folwark [Vorwerk]
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 14.03.2022, 20:04
Antworten: 1
Hits: 187
Erstellt von Dudas
Es gibt zwei Arten von Personenstandsbüchern -...

Es gibt zwei Arten von Personenstandsbüchern - Kirchen-/Pfarrbücher und Zivilstandsbücher
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 227

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 06:45 Uhr.