Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 225
Die Suche dauerte 0,03 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: MartinM
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie Heute, 07:38
Antworten: 5
Hits: 136
Erstellt von MartinM
Hallo MDrey, "Und in einem Ort "Eger" wohnte...

Hallo MDrey,

"Und in einem Ort "Eger" wohnte eine Anna in der Straße der SA. 14."
Nun, da hat es eine Familienangehörige ja ganz weit weg von NRW verschlagen. Eger ist heute Cheb, eine Stadt in...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.09.2021, 23:41
Antworten: 4
Hits: 217
Erstellt von MartinM
Hallo Dansseg, bei Martin Reichelt lese ich...

Hallo Dansseg,
bei Martin Reichelt lese ich "von ErmbReuth". Das ist heute Ermreuth (Ortsteil von Neunkirchen am Brand), beides nahe bei Hetzles.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Bayern Genealogie 09.09.2021, 08:34
Antworten: 8
Hits: 375
Erstellt von MartinM
Hallo hionoxy, die erste Information...

Hallo hionoxy,
die erste Information (Umbenennung der beiden Straßen) findet sich über eine auch die Bücher berücksichtigenden Suche im Internet (Stichworte "Sendlingergasse Sendlingerstraße"; bzw....
Forum: Bayern Genealogie 08.09.2021, 23:57
Antworten: 8
Hits: 375
Erstellt von MartinM
Hallo hionoxy, die heutige Sendlinger Straße...

Hallo hionoxy,
die heutige Sendlinger Straße bis zum Sendlinger Tor hieß bis ca. 1875 Sendlingergasse. Außerhalb des Sendlinger Tores bis zum Vorort Sendling hieß es dann Sendlinger Landstraße (die...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.09.2021, 23:30
Antworten: 4
Hits: 117
Erstellt von MartinM
Hallo Pommerellen, ich lese für den Zeugen...

Hallo Pommerellen,
ich lese für den Zeugen "Segre[.]"
Es gibt den Namen Segref.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 07.09.2021, 22:48
Antworten: 2
Hits: 89
Erstellt von MartinM
Hallo petescho, ich lese eher Pirek(?). ...

Hallo petescho,
ich lese eher Pirek(?).
Vielleicht Piregg in der Steiermark.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 04.08.2021, 23:27
Antworten: 7
Hits: 429
Erstellt von MartinM
Hallo hmw, in den ersten drei Zeilen geht es,...

Hallo hmw,
in den ersten drei Zeilen geht es, wie von Astrodoc beschrieben, um den Sterbeeintrag der Regina Lester, geb. Habersack, 1821. Dann diskutiert der Pfarrer eine ihm vorgelegte...
Forum: Bayern Genealogie 03.08.2021, 23:36
Antworten: 3
Hits: 232
Erstellt von MartinM
Hallo Soliturno, die Stadtpfarrkirchen in...

Hallo Soliturno,
die Stadtpfarrkirchen in Nürnberg waren St. Lorenz und St. Sebald. Viele kleinere Kirchen lagen außerhalb der Stadtmauern und gehörten damals zu Dörfern oder Vorstädten, die erst im...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 02.08.2021, 08:48
Antworten: 9
Hits: 700
Erstellt von MartinM
Hallo Astrodoc, hallo Benedikt, da ich...

Hallo Astrodoc, hallo Benedikt,
da ich ausdrücklich gefragt wurde, will ich noch meine Meinung zu Euren Erläuterungen mitteilen:
Was wollte der Pfarrer uns mitteilen?
- Die Verstorbene starb im...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 31.07.2021, 23:38
Antworten: 9
Hits: 700
Erstellt von MartinM
Hallo Archiatros, ich lese so: In...

Hallo Archiatros,

ich lese so:
In puerperio morte
praeventa a peccatis
absoluta in do(min)o obiit

Übersetzt etwa:
Sie starb bei der Geburt, wobei der Tod
zuvorkam, von den Sünden
Forum: Ortssuche 31.07.2021, 23:07
Antworten: 6
Hits: 250
Erstellt von MartinM
Hallo Udo, da der Schreiber alle Ortsnamen...

Hallo Udo,
da der Schreiber alle Ortsnamen abkürzt, ist Emsga. auch Abkürzung, nicht Dialekt. Emskeim wurde früher auch Emskaim geschrieben. Dann bleibt nur "g" für "k".
Ich tippe also wie WeM auf...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 30.07.2021, 00:00
Antworten: 4
Hits: 411
Erstellt von MartinM
Hallo CraignRush, ich lese am Anfang Proh...

Hallo CraignRush,

ich lese am Anfang Proh dolor! = Leider!, in der Mitte latro(?) = Mörder, gegen Ende rixas = Raufereien

Leider! Am 25 Januar wurde die Freude zur Trauer, da an jenem Tag in...
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 08.05.2021, 23:34
Antworten: 17
Hits: 2.966
Erstellt von MartinM
Hallo Stormy, der Name Dirck kann für Dietrich...

Hallo Stormy,
der Name Dirck kann für Dietrich und Theodor stehen.
Vgl. https://forum.ahnenforschung.net/showthread.php?t=193856

Julio nahm an, dass der Vater einen "genannt-Namen" trug. Wenn...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 07.05.2021, 23:33
Antworten: 2
Hits: 603
Erstellt von MartinM
Hallo Zita, ganz kann ich es nicht lesen, aber...

Hallo Zita,
ganz kann ich es nicht lesen, aber der Sinn dürfte klar sein:

NB. Ista duo
paria post-
pon[unt(ur)?] in-
ferioribus

Übersetzt: NB. Diese zwei Paare werden den untenstehenden...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 06.05.2021, 23:15
Antworten: 2
Hits: 479
Erstellt von MartinM
Hallo Jürgen, leider keine Informationen zu...

Hallo Jürgen,
leider keine Informationen zu Beruf oder Alter. Ich lese so:

Obodowo. Die 4ta Februarii 1812 Praemissis 3bus denuntiationibus diebus dominicis nulloq[ue] detecto canonico...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.04.2021, 23:30
Antworten: 7
Hits: 196
Erstellt von MartinM
Hallo Volker, so ähnlich wie Wuhla klingt in...

Hallo Volker,
so ähnlich wie Wuhla klingt in der Nähe nur Wohlau, heute Volyne, zu Výsluní (Sonnenberg) gehörig. Vielleicht ist es das.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 29.04.2021, 23:10
Antworten: 3
[gelöst] N13. die letzte
Hits: 214
Erstellt von MartinM
Hallo larslueck, ich lese so: 24t Febr ...

Hallo larslueck,
ich lese so:
24t Febr
Bernard Hüls-
kötter 37 Jahre
Kötter Havixbeck
Anna Maria Xtina
Pothoff 39 Jahre
Roxel
[Zeugen] Herman Engbrinck
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 22.04.2021, 10:53
Antworten: 5
Hits: 639
Erstellt von MartinM
Hallo Bertsdotter, ich lese so: Josephus...

Hallo Bertsdotter,
ich lese so:

Josephus Reihstaller
filius istius(?) Reihstaller
rustici in nemore
solutus, mater
Elisabetha Haindl(-)
mayrin filia soluta
istius(?) Haindlmayr
Forum: Ortssuche 12.04.2021, 09:47
Antworten: 8
Hits: 443
Erstellt von MartinM
Hallo Hessische Steirerin, vielleicht ist es...

Hallo Hessische Steirerin,
vielleicht ist es Neunstetten, heute zu Krautheim an der Jagst in Baden-Württemberg. Das gehörte zu Kurmainz und liegt im fränkischen Sprachraum.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Nordrhein-Westfalen Genealogie 30.03.2021, 23:50
Antworten: 2
Hits: 422
Erstellt von MartinM
Hallo Jettchen, vielleicht ist das bereits...

Hallo Jettchen,
vielleicht ist das bereits bekannt: Es handelt sich nicht um die (evangelische) Bauerschaft Brackel (heute zu Dortmund), sondern um die (katholische) Stadt Brakel, Kreis Höxter. Dazu...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 30.03.2021, 23:18
Antworten: 5
Hits: 148
Erstellt von MartinM
Hallo Preuschle, ich lese Ludwikowka als...

Hallo Preuschle,
ich lese Ludwikowka als Geburtsort der Braut.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Ortssuche 30.03.2021, 23:05
Antworten: 7
Hits: 381
Erstellt von MartinM
Hallo Thomas, für das von Benangel genannte...

Hallo Thomas,
für das von Benangel genannte Braunsen gab es möglicherweise früher auch die Bezeichnung "Braunsheim" (laut Historisches Ortslexikon in lagis-hessen).
Viele Grüße
MartinM
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 25.03.2021, 23:26
Antworten: 4
Hits: 181
Erstellt von MartinM
Hallo maninunina, ich ergänze mal: Joannes...

Hallo maninunina,
ich ergänze mal:

Joannes Holst miles
de Legione Mariembg.
annorum 23 Juvenis
Barbara Zarebska virgo
annorum 22 Famula
de Goray
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.03.2021, 23:28
Antworten: 5
Hits: 363
Erstellt von MartinM
Hallo Lars, vielleicht ist "Krigsrysl" eine...

Hallo Lars,
vielleicht ist "Krigsrysl" eine Verschreibung für "Krigseysl" und meint den Kriegseisen-Hof auf der zweiten Karte von Benedikt direkt über dem Scheschulkahof.
Viele Grüße
MartinM
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 23.03.2021, 23:11
Antworten: 6
Hits: 116
Erstellt von MartinM
Hallo ahnenforinfi, den Beruf des Vaters lese...

Hallo ahnenforinfi,
den Beruf des Vaters lese ich Kötter, nicht Küster. Ein anderer Kötter kommt auch auf der Seite davor vor. Das passt auch besser zur Bauerschaft.
Viele Grüße
MartinM
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 225

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:55 Uhr.