Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Zeige Ergebnis 1 bis 12 von 12
Die Suche dauerte 0,00 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: Aybolit
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2015, 23:19
Antworten: 6
Hits: 1.411
Erstellt von Aybolit
Damit ist der Fall abgeschlossen. Danke für eure...

Damit ist der Fall abgeschlossen. Danke für eure Hilfe.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 19.08.2015, 13:13
Antworten: 6
Hits: 1.411
Erstellt von Aybolit
OK. Zum Vergleich der vollständige Text. Meine...

OK. Zum Vergleich der vollständige Text.
Meine Version: "Mstr. Joachim Bruhn[,] der Schlächter Altermann d[.] 12 Januari einen Sohn Joachim Hinrich. Paten[:] 1) H[err] Evert[,] Verwalter von Grisho*...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 18.08.2015, 12:35
Antworten: 6
Hits: 1.411
Erstellt von Aybolit
Der Name eines Mannes 1759

Quelle bzw. Art des Textes:
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Taufregister Friedland Mecklenburg-Strelitz


Guten Tag.
Wieder ein Rätsel für mich. Bitte um die...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.08.2015, 11:02
Antworten: 6
Hits: 1.231
Erstellt von Aybolit
Na ja, das waren eigentlich nur diese 2 Stellen,...

Na ja, das waren eigentlich nur diese 2 Stellen, die mich interessierten. Sie habe ich auch in der Anfrage erwähnt, auch den Herrn Dörfner. Der Rest ist gut zu lesen. Nächstes Mal werde ich komplette...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 17.08.2015, 10:27
Antworten: 6
Hits: 1.231
Erstellt von Aybolit
Vielen Dank. Ich habe nur die Worte...

Vielen Dank.
Ich habe nur die Worte "Schreiber" und "Zoll" zwar vermutet, war mir aber nicht ganz sicher.
Und was ist mit der zweiten Zeile? Ich habe sie so gelesen:
Maria Sophia. Paten: 1) des...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 16.08.2015, 20:12
Antworten: 6
Hits: 1.231
Erstellt von Aybolit
Taufeintrag 1756 aus Friedland

Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1756
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Friedland (Mecklenburg-Strelitz)
Namen um die es sich handeln sollte: Bruhn

...
Forum: Baltikum Genealogie 16.08.2015, 19:48
Antworten: 58
Hits: 80.817
Erstellt von Aybolit
Hallo. Bitte um nähere Informationen zu folgenden...

Hallo. Bitte um nähere Informationen zu folgenden Informationen:
Bruhns, Anna
Bruhns, Emil
Bruhns, Helene
Bruhns, Margarethe
Bruhns, Oskar
Danke im Voraus
Forum: Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie 28.01.2012, 00:08
Antworten: 110
Hits: 71.327
Erstellt von Aybolit
Das ist nicht korrekt.Mein Ur...opa Johann...

Das ist nicht korrekt.Mein Ur...opa Johann Friedrich (sein Vater hieß auch Johann) wurde in russischen Unterlagen Fiodor Iwanowitsch genannt. Es geht um 1820. Auch seine Frau wird in den Unterlagen...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 27.01.2012, 23:43
Antworten: 9
Hits: 1.661
Erstellt von Aybolit
Vielen Dank für Ihre großartige Leistung!

Vielen Dank für Ihre großartige Leistung!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 26.01.2012, 11:53
Antworten: 9
Hits: 1.661
Erstellt von Aybolit
Danke. Noch ein Schritt weiter.

Danke. Noch ein Schritt weiter.
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 25.01.2012, 22:59
Antworten: 9
Hits: 1.661
Erstellt von Aybolit
Hallo Christine. Vielen vielen Dank für Ihre...

Hallo Christine.
Vielen vielen Dank für Ihre große Mühe. Ich dachte zuerst, dass es um Brandsteuer geht. Wenn jemand das Rätsel gelöst hat, scheint alles so einfach zu sein. Es bleiben nur ein paar...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 24.01.2012, 12:55
Antworten: 9
Hits: 1.661
Erstellt von Aybolit
Deutsches Dokument 1819 aus Reval

Quelle bzw. Art des Textes: Zentralarchiv Moskau
Jahr, aus dem der Text stammt: 1819
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Reval


Hallo.
Ich habe hier ein Dokument meines Vorfahren aus Reval. Leider...
Zeige Ergebnis 1 bis 12 von 12

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 18:46 Uhr.