Home
|
Impressum
|
Blog
Registrieren
Hilfe
Chat
Benutzerliste
Team
Kalender
Suchen
Heutige Beiträge
Alle Foren als gelesen markieren
Ahnenforschung.Net Forum
>
Foren durchsuchen
Suchergebnisse
Benutzername
Angemeldet bleiben?
Kennwort
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.
Hinweise
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Die Suche dauerte
0,57
Sekunden.
Suchen:
Beiträge von:
rpeikert
Forum:
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
02.07.2022, 10:53
Antworten:
24
Wie eure Erfahrung mit Scans in 100 dpi...
Hits:
736
Erstellt von
rpeikert
Ich habe bei dieser Angabe "96 DPI" aber meine...
Ich habe bei dieser Angabe "96 DPI" aber meine Zweifel. Das würde bedeuten, dass entweder das aufgeschlagene Buch 1.16 Meter breit ist, oder dann dass das Bild nach dem Scannen noch digital...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2022, 22:01
Antworten:
9
[gelöst]
Heiratsurkunde - Ostpreussen - Übersetzungshilfe gesucht - Sütterlin
Hits:
151
Erstellt von
rpeikert
Ja, Schories ist richtig, wenn man genau...
Ja, Schories ist richtig, wenn man genau hinschaut...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2022, 20:49
Antworten:
9
[gelöst]
Heiratsurkunde - Ostpreussen - Übersetzungshilfe gesucht - Sütterlin
Hits:
151
Erstellt von
rpeikert
Schorier ist auch gut. Siehe hier...
Schorier ist auch gut. Siehe hier (https://www.ancestry.de/imageviewer/collections/60749/images/45209_srep100%5E045279-00080) eine Kindertaufe.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2022, 20:38
Antworten:
9
[gelöst]
Heiratsurkunde - Ostpreussen - Übersetzungshilfe gesucht - Sütterlin
Hits:
151
Erstellt von
rpeikert
Kasper ist gut. Und im 2. Bild auch wieder...
Kasper ist gut.
Und im 2. Bild auch wieder ohne den wichtigen Nachnamen :(
Dienstbotin
Pauline Louise
Beyer
Gross-Lappienen
evangelisch
12te Mai 1890
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2022, 20:27
Antworten:
9
[gelöst]
Heiratsurkunde - Ostpreussen - Übersetzungshilfe gesucht - Sütterlin
Hits:
151
Erstellt von
rpeikert
Guten Abend Ich lese (leider mit einer...
Guten Abend
Ich lese (leider mit einer Blockade beim Nachnamen der Mutter):
Norwischeiten
Kutscher
Max
Willuweit
Gross-Lappienen
evangelisch
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
27.06.2022, 07:29
Antworten:
2
[gelöst]
Taufeintrag 1776
Hits:
108
Erstellt von
rpeikert
Guten Tag Die Mutter heisst Susanna Weiss. ...
Guten Tag
Die Mutter heisst Susanna Weiss. Hier (https://www.ancestry.de/imageviewer/collections/61456/images/1859310-00045) wäre der Traueintrag (1767 Nr. 6), falls noch nicht bekannt.
Gruss,...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.06.2022, 21:06
Antworten:
3
[gelöst]
Freiwaldauer(Gozdnica) Taufbuch 1871 Eintrag 39
Hits:
59
Erstellt von
rpeikert
Guten Abend Ich lese Emilie geb. Schulz...
Guten Abend
Ich lese
Emilie geb. Schulz
Heinrich Queisser/Queißer
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
26.06.2022, 15:00
Antworten:
2
[gelöst]
Freiwaldauer(Gozdnica) Taufbuch 1871 Eintrag 38
Hits:
52
Erstellt von
rpeikert
Ja, so lese ich es auch. Gruss, Ronny
Ja, so lese ich es auch.
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.06.2022, 22:06
Antworten:
4
[gelöst]
Lesehilfe erbeten: Traueintrag von 1803
Hits:
123
Erstellt von
rpeikert
Guten Abend Den Namen des Herzogs kann ich...
Guten Abend
Den Namen des Herzogs kann ich leider nicht entziffern, vielleicht etwas mit Beren... (?)
Drum herum lese ich:
Mousquetier unterm Rgt.
Herzog v. ... u. des Capit[aine] v....
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
25.06.2022, 20:44
Antworten:
8
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe: Sterbeeintrag von 1780 (nur ein Wort)
Hits:
116
Erstellt von
rpeikert
Dieses Zeichen für "aus" hab ich schon öfters...
Dieses Zeichen für "aus" hab ich schon öfters angetroffen. Und dass es aus dem lateinischen "ex" entstanden ist, liegt ja nahe, so wie es aussieht.
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
24.06.2022, 21:36
Antworten:
8
[gelöst]
Saarbrücken Family Book
Hits:
139
Erstellt von
rpeikert
It must be Landau in der Pfalz. If you do a...
It must be Landau in der Pfalz. If you do a combined search for "Gasthof zum Schaf" and "Landau", Google finds several documents, which all refer to Landau in der Pfalz.
Regards
Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
22.06.2022, 21:43
Antworten:
3
[gelöst]
Text aus dem Jahr 1550-1600 schwer leserlich 2. Abschnitt
Hits:
101
Erstellt von
rpeikert
Im letzten Satz könnte es heissen: ......
Im letzten Satz könnte es heissen:
... außerhalb dem festen Wallauer Gemarcken, wird ...
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
21.06.2022, 06:33
Antworten:
19
[gelöst]
Geburtseintrag Ernstthal/Sa. 1790
Hits:
356
Erstellt von
rpeikert
Passt perfekt! Ich kannte diese...
Passt perfekt! Ich kannte diese Begriffskombination nicht, aber Google liefert haufenweise Treffer. Hier (https://ahnen-forscher.com/glauchau-1821/) z.B. hatte so etwa jeder Zweite diesen Beruf.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
20.06.2022, 22:00
Antworten:
19
[gelöst]
Geburtseintrag Ernstthal/Sa. 1790
Hits:
356
Erstellt von
rpeikert
Das "B" interpretiere ich auch als Bürger. In...
Das "B" interpretiere ich auch als Bürger. In zwei Fällen fehlt es, das heisst der Rest muss ein eigenständiges Wort sein. Aber eben, womit beginnt dieses ?? :)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
20.06.2022, 20:58
Antworten:
19
[gelöst]
Geburtseintrag Ernstthal/Sa. 1790
Hits:
356
Erstellt von
rpeikert
Guten Abend "...weber" ist mMn klar. ...
Guten Abend
"...weber" ist mMn klar. Ausgeschrieben steht das Wort ja nur in der letzten Zeile von Eintrag 46, überall sonst ist es nach dem "w" abgekürzt.
Ich glaube aber, dass in dem...
Forum:
Posen Genealogie
19.06.2022, 17:07
Antworten:
4
meine Ahnen aus Posen 1867
Hits:
248
Erstellt von
rpeikert
Möglicherweise gehören diese Heiraten noch zur...
Möglicherweise gehören diese Heiraten noch zur Familie. Müsste man aber natürlich alles erst anhand der Kirchenbücher verifizieren.
Eltern(?) von Wilhelmine Nickel:
Evangelische Gemeinde...
Forum:
Posen Genealogie
19.06.2022, 16:46
Antworten:
4
meine Ahnen aus Posen 1867
Hits:
248
Erstellt von
rpeikert
Hallo Dagmar Die Heirat der Eltern gibt es...
Hallo Dagmar
Die Heirat der Eltern gibt es im Posen-Projekt (https://poznan-project.psnc.pl/index.php?lang=de#prettyPhoto):
Evangelische Gemeinde Czarnków [Czarnikau]
Eintrag 27 / 1843...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.06.2022, 21:28
Antworten:
4
[gelöst]
Bitte um Lesehilfe: Sterbeeintrag 1822 Dürre
Hits:
128
Erstellt von
rpeikert
Um dem Pfarrer nicht Unrecht zu tun:...
Um dem Pfarrer nicht Unrecht zu tun: Nervenfieber. Siehe das v in "verstorbenen" im 2. Eintrag von 1825.
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.06.2022, 12:41
Antworten:
10
[gelöst]
Zell Fulda
Hits:
115
Erstellt von
rpeikert
Bin jetzt auch für Mohr. Unmögliche Schrift :)
Bin jetzt auch für Mohr. Unmögliche Schrift :)
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.06.2022, 11:50
Antworten:
10
[gelöst]
Zell Fulda
Hits:
115
Erstellt von
rpeikert
Hallo Ich lese wie Gudrid, Moserin und...
Hallo
Ich lese wie Gudrid, Moserin und Mosers.
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
17.06.2022, 07:30
Antworten:
8
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Hochzeit 21.11.1848
Hits:
187
Erstellt von
rpeikert
Augustin Zeman(?) Chalupner ... Das "F" ist...
Augustin Zeman(?) Chalupner ...
Das "F" ist ein Einfügungssymbol. Also beim ersten "F" einfügen: "in Rostok Nro. 34".
Gruss, Ronny
Forum:
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
17.06.2022, 07:18
Antworten:
2
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Latein Hochzeit Februar 1771
Hits:
309
Erstellt von
rpeikert
Hallo Wolfgang Ich lese: In Mense...
Hallo Wolfgang
Ich lese:
In Mense Februario
Joannes, post obitum Wen-
ceslai Allerth inquilini
relictus legitimus filius
ex pago Nehassitz et
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
16.06.2022, 19:13
Antworten:
4
[gelöst]
Erbitte Lesehilfe Geburt 17.10.1883
Hits:
125
Erstellt von
rpeikert
Guten Abend Die Ortsnamen sind für mich...
Guten Abend
Die Ortsnamen sind für mich leider böhmische Dörfer...
Der uneh. Vater dieses Kindes hat
sich freiwillig gestellt u. vor den
mitgefertigten Zeugen um Ein-
tragung seines Namens...
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
14.06.2022, 21:34
Antworten:
2
[gelöst]
Godparent #3 in 1765 Baptism
Hits:
139
Erstellt von
rpeikert
Hi Ellen Joh. Christian Hanckel,...
Hi Ellen
Joh. Christian Hanckel, E[inwohner], B[ürger] und König[lich] Preuß[ischer] Soldat
allhier.
(Actually, for some reason it reads "Soldate", which I can't explain.)
Greets, Ronny
Forum:
Lese- und Übersetzungshilfe
13.06.2022, 14:20
Antworten:
7
[ungelöst]
Zell
Hits:
174
Erstellt von
rpeikert
Ich sehe gerade, dass 1684 der Johann Irich nicht...
Ich sehe gerade, dass 1684 der Johann Irich nicht aus Zell sondern aus Zierckenbach war. Der Johann Ihrig (im Dezember 1684) dann aber aus Zell. Das ist dann definitiv ein Fehler im Stammbaum.
...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1250
Seite 1 von 50
1
2
3
4
5
6
7
11
>
Letzte
»
Gehe zu
Benutzerkontrollzentrum
Private Nachrichten
Abonnements
Wer ist online
Foren durchsuchen
Forum-Startseite
Allgemeine Diskussionsforen
Genealogie-Forum Allgemeines
Berufsbezogene Familiengeschichtsforschung
Erfahrungsaustausch - Plauderecke
Neuvorstellungen
Aktuelle Umfragen
Ortssuche
Heraldik und Wappenkunde
Grundsätzliche Hinweise zur Heraldik
Militärbezogene Familiengeschichtsforschung
Lese- und Übersetzungshilfe
Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Begriffserklärung, Wortbedeutung und Abkürzungen
Namenkunde
Orts- und topographische Namen
Auswanderung
Ancestry-Datenbank
Adelsforschung
Genealogische Forschungen zu prominenten Familien und Personen
Abofallen und andere genealogische Reinfälle bzw. Fallen
Marktplatz
Software und Technik
Genealogie-Programme
Internet, Homepage, Datenbanken, DNA
Ancestry-Datenbank
Foren für Bundesländer der Bundesrepublik Deutschland
Baden-Württemberg Genealogie
Bayern Genealogie
Berlin Genealogie
Brandenburg Genealogie
Bremen Genealogie
Hamburg Genealogie
Hessen Genealogie
Mecklenburg-Vorpommern Genealogie
Niedersachsen Genealogie
Nordrhein-Westfalen Genealogie
Rheinland-Pfalz Genealogie
Saarland Genealogie
Sachsen Genealogie
Sachsen-Anhalt Genealogie
Schleswig-Holstein Genealogie
Thüringen Genealogie
Ehemalige deutsche (Siedlungs-)Gebiete
Schlesien Genealogie
Elsaß-Lothringen Genealogie
Pommern Genealogie
Posen Genealogie
Ost- und Westpreußen Genealogie
Böhmen, Mähren, Sudetenland, Karpaten Genealogie
Siebenbürgen, Banat Genealogie
Neumark (Ostbrandenburg) Genealogie
Mittelpolen und Wolhynien Genealogie
Russland, Galizien, Bukowina, Wolgaregion, Bessarabien Genealogie
Donauschwaben, Ungarn, Slowenien, Slawonien, Batschka Genealogie
Baltikum Genealogie
Foren für Genealogie in anderen Ländern
Österreich und Südtirol Genealogie
Schweiz und Liechtenstein Genealogie
Benelux Genealogie
Internationale Familienforschung
Requests in English / Anfragen in englischer Sprache
Neuigkeiten, Tipps und Hilfen
Neues aus der Welt der Genealogie
Interna
Rund um dieses Forum
Foren-Anleitung
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt
11:42
Uhr.