Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Foren durchsuchen
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1145
Die Suche dauerte 0,07 Sekunden.
Suchen: Beiträge von: LisiS
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2022, 22:42
Antworten: 13
Hits: 171
Erstellt von LisiS
Hö! Da gehts ja rund! Danke für euren Input zu...

Hö! Da gehts ja rund! Danke für euren Input zu dem Thema.
Ich denk auch, dass "Sie" in dem Fall die sparsame Ausdrucksweise für Ehefrau war/ist.


Ehepaare als Taufpaten hab ich ganz oft und zwar...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2022, 18:35
Antworten: 13
Hits: 171
Erstellt von LisiS
Das klingt übersetzt ja schon mal richtig gut! ...

Das klingt übersetzt ja schon mal richtig gut!
Wenn ich das wüßte, was die im 17. Jhd. in der Gegend für einen "Slang" drauf hatten. Das würds vermutlich erklären. Aber auch so denk ich du hast...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2022, 18:07
Antworten: 13
Hits: 171
Erstellt von LisiS
Danke Horst! Geh ich richtig in der...

Danke Horst!

Geh ich richtig in der Annahme, dass das "Sie" irgendeine Form für "Ehefrau" ist? Das würd für mich Sinn ergeben, alles andere nicht wirklich!?
Und der Gevatter ist der Taufpate mit...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 15.01.2022, 17:35
Antworten: 13
Hits: 171
Erstellt von LisiS
Taufeintrag 1661 St. Peter in der Au - Niederösterreich

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1661
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Peter in der Au
Namen um die es sich handeln sollte: Susanna Schodermayr


...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.01.2022, 18:32
Antworten: 2
Hits: 85
Erstellt von LisiS
Natürlich kannst du das lesen Horst! Dank dir! ...

Natürlich kannst du das lesen Horst! Dank dir!

Super! 8o Und zu welchem Hofnamen tendierst du?
Hast einen Favoriten? Oder meinst es könnten alle möglich sein?
Leider hab ich auf den alten Karten...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 09.01.2022, 17:01
Antworten: 2
Hits: 85
Erstellt von LisiS
Hofname gesucht! Zwischen 1790 und später, Naarn OÖ

Quelle bzw. Art des Textes: matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1790 und andere
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Schönau 11, Naarn, OÖ
Namen um die es sich handeln sollte: Hofname Lehreneder...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.01.2022, 19:09
Antworten: 4
Hits: 86
Erstellt von LisiS
Aha! Danke Horst!

Aha! Danke Horst!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.01.2022, 14:58
Antworten: 4
Hits: 86
Erstellt von LisiS
Vielen lieben Dank! Das schaut doch schon mal...

Vielen lieben Dank!
Das schaut doch schon mal sehr gut aus!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.01.2022, 12:22
Antworten: 4
Hits: 86
Erstellt von LisiS
Taufeintrag 1759 Naarn - Oberösterreich

Quelle bzw. Art des Textes: matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1759
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Naarn Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Joseph Lethner



...
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 07.01.2022, 18:27
Antworten: 643
Hits: 304.228
Erstellt von LisiS
Das denk ich auch, dass die miteinander verwandt...

Das denk ich auch, dass die miteinander verwandt sind! So weit bin ich aber noch nicht. Mal schauen was noch rauskommt - ich werds berichten!
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 07.01.2022, 17:45
Antworten: 643
Hits: 304.228
Erstellt von LisiS
Jep! Und Rosina Lethner gibts auch ein paar ;-) ...

Jep! Und Rosina Lethner gibts auch ein paar ;-)
Das Nest ist miniklein und die Lethner-Schar sehr groß!


Mir is schon schwindelig!
Forum: Erfahrungsaustausch - Plauderecke 07.01.2022, 15:44
Antworten: 643
Hits: 304.228
Erstellt von LisiS
Naaaaaaaaaaaaa bravoooooooooo.... 8o:?:roll::) ...

Naaaaaaaaaaaaa bravoooooooooo.... 8o:?:roll::)

Da sucht man einen Martin Lethner, der eine Rosina Lethner geheiratet hat, was schon toll ist, wenn die beiden den gleichen Nachnamen haben. Und was...
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.12.2021, 10:59
Antworten: 2
Hits: 230
Erstellt von LisiS
AHHHH! Vielen Dank lieber Benedikt! Das ergibt...

AHHHH! Vielen Dank lieber Benedikt!
Das ergibt Sinn. Frag nicht, was beim Übersetzer rausgekommen ist - völlig was anderes! *hihi*
Forum: Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte 24.12.2021, 09:39
Antworten: 2
Hits: 230
Erstellt von LisiS
Latein Traueintrag 1750 Aschach/Steyr

Quelle bzw. Art des Textes: Traubuch
Jahr, aus dem der Text stammt: 1750
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Aschach an der Steyr, Oberösterreich
Namen um die es sich handeln sollte: Stephanus Schachner...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.12.2021, 21:12
Antworten: 6
Hits: 92
Erstellt von LisiS
Alles klar, das find ich dann! Danke!

Alles klar, das find ich dann! Danke!
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.12.2021, 21:00
Antworten: 6
Hits: 92
Erstellt von LisiS
Danke Horst! Stimmt, das ist ein weiteres Kind...

Danke Horst!
Stimmt, das ist ein weiteres Kind von den 2, die Maria.
Hast du von der Heirat auch noch einen Link?
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.12.2021, 20:57
Antworten: 6
Hits: 92
Erstellt von LisiS
Danke Zita! So eine Sauklaue... *hm* ja! ...

Danke Zita!

So eine Sauklaue... *hm* ja!
Ich werd ja eh immer besser beim Lesen, aber das? *puh*
Irgendwie find ich keinen von der Schrift her vergleichbaren Eintrag auf den Seiten direkt davor...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 10.12.2021, 20:42
Antworten: 6
Hits: 92
Erstellt von LisiS
Taufeintrag Trautmannsdorf 1812

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1812
Ort und Gegend der Text-Herkunft: Trautmannsdorf - Steiermark
Namen um die es sich handeln sollte: Florian Seidl


...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 10.11.2021, 07:28
Antworten: 7
Hits: 505
Erstellt von LisiS
Guten Morgen! Danke oldvox fürs Raussuchen!

Guten Morgen!
Danke oldvox fürs Raussuchen!
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 09.11.2021, 10:25
Antworten: 7
Hits: 505
Erstellt von LisiS
Servus Peter, ich glaub das wirds auch...

Servus Peter,


ich glaub das wirds auch werden! Ich wünschs mir zu Weihnachten :-)
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 08.11.2021, 21:21
Antworten: 7
Hits: 505
Erstellt von LisiS
Danke! Auf die Idee wär ich nicht gekommen! ...

Danke! Auf die Idee wär ich nicht gekommen!
Muss ich mal meine Freundin fragen, die ist ständig in der örtlichen Bücherei.
Nachtrag:
Gibts offenbar in keiner öffentlichen Büchere in ganz OÖ...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 08.11.2021, 17:29
Antworten: 7
Hits: 505
Erstellt von LisiS
Nachtrag: Hab mir grad das Buch rausgesucht das...

Nachtrag:
Hab mir grad das Buch rausgesucht das im Artikel genannt wird: "Wörterbuch historischer Berufsbezeichnungen" von Jakob Ebner.

Besitzt das jemand? Das kostet ja einiges - und deswegen...
Forum: Österreich und Südtirol Genealogie 08.11.2021, 17:24
Antworten: 7
Hits: 505
Erstellt von LisiS
ORF-OÖ-Artikel aus dem Jahr 2015 Berufe/Namen/Herkunft

Die Suche betrifft das Jahr oder den Zeitraum: KEINE SUCHE!
Genaue Orts-/Gebietseingrenzung:
Konfession der gesuchten Person(en):
Bisher selbst durchgeführte Internet-Recherche (Datenbanken): ...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.11.2021, 17:04
Antworten: 4
Hits: 135
Erstellt von LisiS
Servus Susanna! Ja, das stimmt, das ist ein...

Servus Susanna!

Ja, das stimmt, das ist ein Vorfahre von mir, mein Großvater.
Der hat sein Akkordeon geliebt und sehr viel gespielt damit. Offenbar ist die Knopferlharmonika nicht mitgegangen,...
Forum: Lese- und Übersetzungshilfe 08.11.2021, 16:34
Antworten: 4
Hits: 135
Erstellt von LisiS
Traueintrag - St. Nikolai ob Drassling - Steiermark 1874

Quelle bzw. Art des Textes: Matricula
Jahr, aus dem der Text stammt: 1874
Ort und Gegend der Text-Herkunft: St. Nikolai ob Drassling, Steiermark
Namen um die es sich handeln sollte: Josef...
Zeige Ergebnis 1 bis 25 von 1145

 
Gehe zu
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 12:31 Uhr.