Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: http://vademecum.soalitomerice.cz/va...afe329699651b8 Jahr, aus dem der Text stammt: 1736 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Saaz Namen um die es sich handeln sollte: Skuthan Joannes Wencelaus Hallo erbitte Lesehilfe/Übersetzung/Ergänzung letzter Eintrag rechts 23 Copulati Sunt Honesty? juvenis Joannes Wencelaus am 23 sind verheiratet der jüngling joannes wencelaus Skuthann ex honesta virgo Maria Catharina Karaschat- Skuthann ehrliche Jungfrau Maria Catharina Karaschat- kin cives Zatecenses kin Bürgerin aus Saaz Ist das so einigermaßen richtig übersetzt? Bitte um Püfung/Ergänzung Danke im Vorauas Geändert von Athos (20.01.2022 um 12:59 Uhr) |
#2
|
||||
|
||||
![]() honestus - der ehrenwerte
|
#3
|
|||
|
|||
![]() Hallo,
noch etwas Kleinkram: am 23 sind verheiratet worden Skuthann et honesta virgo Maria Catharina Karaschat- Skuthann und die ehrenhafte Jungfrau Maria Catharina Karaschat- kin cives Zatecenses kin Bürger aus Saaz Beide sind aus Saaz. Gruß Scriptoria Geändert von Scriptoria (20.01.2022 um 14:48 Uhr) |
#4
|
|||
|
|||
![]() Hallo Michael,
Hallo Scriptoria Danke für die Hilfe |
#5
|
|||
|
|||
![]() Hallo,
wie lautet der Name der Frau Karatschkin Karatschek Kann da bitte noch jemand mal schauen Danke |
#6
|
|||
|
|||
![]() Hallo Wolfgang,
eher Kar(a)schat. In der weiblichen Form dann Kar(a)schatkin. Eventuell ist das vermeintliche "a" auch ein kleines "s". Sicher bin ich mir nicht. Grüße Scriptoria Geändert von Scriptoria (22.01.2022 um 14:47 Uhr) Grund: Schreibfehler beim Namen korrigiert |
#7
|
||||
|
||||
![]() Ich lese Karaffiatkin.
Karafiat scheint es gegeben zu haben. Geändert von Horst von Linie 1 (22.01.2022 um 15:03 Uhr) |
#8
|
|||
|
|||
![]() Hallo an alle,
Danke für die Hilfe |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|