Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Kirchenbuch Jahr, aus dem der Text stammt: 1876 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Namen um die es sich handeln sollte: Carl Flaum Hallo, kann mir bitte jemand die beigefügte Sterbeurkunde "übersetzen". Vielen lieben Dank im Voraus Ralf |
#2
|
||||
|
||||
![]() Hallo Ralf,
der Ort, woher der Eintrag stammt, wäre schon auch interessant! ich lese: Ein....stein am 29. November 1876 Vor dem unterzeichneten Standesbeamten erschien heute, der Persönlichkeit nach durch den Zimmermann Simon Knebler aus Rosenau anerkannt, die Einwohnerfrau Louise Flaum wohnhaft zu Rosenau und zeigte an, daß ihr Ehemann Carl Flaum 55 Jahre, 5 Monat 17(19??) Tage alt evangelischer Religion, wohnhaft zu Rosenau geboren zu Rosenberg Eltern unbekannt zu Rosenau am /29/ neun u. zwanzigsten November des Jahres tausend acht hundert siebenzig und sechs Vormittags um (6 1/2) sechseinhalb Uhr verstorben sei. Vorgelesen, genehmigt und wegen Schreibens unkund der Anzeigende mit deren Handzeichen versehen |
#3
|
|||
|
|||
![]() Hallo,
als Standesamt ist es wohl Finkenstein (Kr. Rosenberg). Auch lese ich eher die 19 als die 17 Tage. Sonst keine weiteren Anmerkungen. Gruß |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|