Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

Antwort
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 09.05.2022, 00:02
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 117
Standard Bitte um Übersetzung 1861 (polnisch)

Quelle bzw. Art des Textes: https://metryki.genealodzy.pl
Jahr, aus dem der Text stammt: 1861
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Lodz
Namen um die es sich handeln sollte: August Kiesling-Julianna Pokrant, Friedrich Kiesling, Rosina geb. Tempel


Meine 4x-Urgroßeltern haben 1861 in Lodz geheiratet, ich bitte um Übersetzung.

1861 Nr. 111

Quelle: https://metryki.genealodzy.pl/metryk...&x=2220&y=1095

Schöne Grüße
Pascal
Mit Zitat antworten
  #2  
Alt 09.05.2022, 20:15
Benutzerbild von Astrodoc
Astrodoc Astrodoc ist offline
Erfahrener Benutzer
 
Registriert seit: 19.09.2010
Beiträge: 7.057
Standard



Heirat: in der Stadt Lodz, am 29. September 1861, um 4 Uhr nachmittags

Zeugen: Franciszek Ulrich, Weber, 28 Jahre, und Ernest Richter, Tischler, 24 Jahre alt, beide in Lodz wohnhaft

Bräutigam: August Kiesling, Junggeselle, Webergeselle, in Lodz wohnhaft, 32 Jahre, geboren in Lodz, Sohn des verstorbenen Fryderyk Kiesling, ehemaliger Weber, und seiner lebenden Ehefrau Anna Rozyna geb. Templ(ow), ev.-augsb. Religion

Braut: Jungfrau Julianna Pokrant, bei einer Schwester in Lodz wohnhaft, 24 Jahre alt, geboren in Zdunska Wola, Tochter des verstorbenen August Pokrant, ehemaliger Tuchmacher, und seiner lebenden Ehefrau Anna Marya geb. Kochel(ow), jetzt verehelichte Wejpert, ev.-augsb. Religion

vorausgegangen 3 Aufgebote in der hiesigen ev.-augsb. Kirche am 15., 22. und 29. September laufenden Jahres

kein vorehelicher Vertrag geschlossen
__________________
Schöne Grüße!

Astrodoc
__________________

An der Familienforschung gefällt mir besonders, dass Urahne nicht radioaktiv sind.

Meine Tutorials: Polnisch: Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag ... Russisch:
Taufeintrag Heiratseintrag Sterbeeintrag

Mit Zitat antworten
  #3  
Alt 09.05.2022, 21:38
schierzpascal schierzpascal ist offline männlich
Erfahrener Benutzer
Themenstarter
 
Registriert seit: 14.03.2022
Ort: Felixsee
Beiträge: 117
Standard

ok vielen Dank!

Schöne Grüße
Pascal
Mit Zitat antworten
Antwort

Lesezeichen

Stichworte
lodz , polnisch

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 13:49 Uhr.