Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Trauungseintrag Jahr, aus dem der Text stammt: 1894 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Sopron vármegye Namen um die es sich handeln sollte: Glatz Hallo, Ich benötige bitte Hilfe beim Lesen und Übersetzen von 1 Wort beim Bräutigam, nämlich das Wort zwischen legény und bognár. Alles Andere ist mir klar. Vielen Dank im Voraus! LG Wanderer40 |
#2
|
||||
|
||||
![]() Ich lese urodalmi.
Es gibt irodalmi und uradalmi. Letzteres bedeutet: zur Herrschaft gehörig. |
#3
|
||||
|
||||
![]() Herrschaftliche Wagner
|
#4
|
|||
|
|||
![]() Hallo Horst und obi61,
Vielen Dank für eure Hilfe. Jetzt, wo es für mich lesbar ist, ist klar, was mit urodalmi bognár gemeint ist. LG Wanderer40 |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|