|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Heiratsregister, Evangelische Kirchengemeinde Jahr, aus dem der Text stammt: etwa 1860 Ort und Gegend der Text-Herkunft: Adelnau, Posen, evangelisch Namen um die es sich handeln sollte: Ich weiß es nicht. Liebe Community, Ich bitte dringend um Hilfe bei der Übersetzung des Zusatzes des Pfarrers zum Heiratsregister aus der Zeile Nummer 13 - der letzten Spalte rechts - oder aus einer Vergrößerung in einer separaten Datei. Die anderen Linien und Kästchen dienen nur als Hilfe für die Handschrift und die Schriftart. Leider ist diese Notation ziemlich verblasst, und leider bin ich mit dem Deutschen in dieser Schriftart nicht so vertraut, dass ich die Worte entziffern könnte. Herzlichen Dank für Ihre Hilfe. Herzliche Grüße, Zbig |
#2
|
|||
|
|||
![]() Beide haben lange in wilder
Ehe gelebt, und wurden auf Requi- sition der Behörde zur Steuerung des Concubinats unentgeldlich ge- traut. Gruß, Aleš |
#3
|
|||
|
|||
![]() Vielen Dank für Ihre prompte Antwort!
|
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|