|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
Registrieren | Hilfe | Chat | Benutzerliste | Team | Kalender | Suchen | Heutige Beiträge | Alle Foren als gelesen markieren |
|
![]() |
|
Themen-Optionen | Thema durchsuchen | Ansicht |
#1
|
|||
|
|||
![]() Quelle bzw. Art des Textes: Register Jahr, aus dem der Text stammt: 1893 Ort/Gegend der Text-Herkunft: Pabianice Namen um die es sich handeln sollte: Ritter Hallo zusammen, kann mir bitte jemand die Nr. 267 aus dem Link übersetzen? https://metryki.genealodzy.pl/metryk...&x=1925&y=1629 Es sollte sich hierbei um den Geburtseintrag von Friedrich Ritter handeln. Viele Grüße Daniel |
#2
|
||||
|
||||
![]() Hallo!
267 Wysjerads (Wysieradz) Anzeige: in Pabjanize, am 11./23. Juli 1893, um 4 Uhr nachmittags Anzeigender (=Vater): Wilgelm Ritter, Landwirt wohnhaft in Wysjerad, 28 Jahre alt Zeugen: Fridrik Eske/Jeske, Tagelöhner wohnhaft in Pabjanize, 32 Jahre, und Ljudowik Ritter, Landwirt wohnhaft in Wysjerads, 30 Jahre Geschlecht des Kindes: männlich Geburt: in Wysjerads, am 4./16. Juli l.J., um 3 Uhr morgens Mutter: seine Ehefrau Karolina geb. Frede, 23 Jahre alt Taufe: dieses Datums Täufling: Fridrik Paten: o.g. Zeugen und Fljorentina Ritter |
#3
|
|||
|
|||
![]() Hallo Astrodoc,
vielen lieben Dank für die super schnelle Übersetzung und Hilfe! Viele Grüße Daniel |
![]() |
Lesezeichen |
Themen-Optionen | Thema durchsuchen |
Ansicht | |
|
|