Zurück   Ahnenforschung.Net Forum > Allgemeine Diskussionsforen > Lese- und Übersetzungshilfe > Lese- u. Übersetzungshilfe für fremdsprachige Texte
Hier klicken, falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben.

Hinweise

 
 
Themen-Optionen Thema durchsuchen Ansicht
  #1  
Alt 24.09.2022, 13:42
Stariv Stariv ist offline
Benutzer
 
Registriert seit: 21.10.2021
Beiträge: 40
Standard Lesehilfe Sterbeeintrag, Latein (ein Wort und eine Zeile)

Quelle bzw. Art des Textes: Serbeeintrag
Jahr, aus dem der Text stammt: 1760
Ort/Gegend der Text-Herkunft: Haselbach bei Kirchheim
Namen um die es sich handeln sollte: Andreas Bernbacher


Liebe Mitglieder,
den Eintrag habe ich zwar größtenteils entziffert, aber Teile bekomme ich nicht heraus.(Weitere Verbesserungevorschläge sind natürlich auch gerne gesehen.)

Es handelt sich um den zweiten Eintrag oben auf der rechten Seite (Andreas Bernbacher).
Und speziell um das "lectua" (ist es eine Abkürzung, da dort ein Dach drüber steht?) in der 2 Zeile sowie die letzte Zeile.

Der Link:
https://data.matricula-online.eu/de/deutschland/augsburg/haselbach-bei-kirchheim/2-S-2/?pg=23

Vielen lieben Dank und hier meine Entzifferung:

3tio quadrante ad decima noctu pie in domino obiit perhonestus ac charissimus Andreas Bernbacher per 50 annos lectua laborans apopinquante ad morte versa in hydropisin terribiliter intumescens obdormivit in domino
sagt Kxxb adam Kxxx. 1756 & 26 merzen eius uxor. rite sqm.
Mit Zitat antworten
 

Lesezeichen

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.

Gehe zu

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 02:39 Uhr.